6 Eylül 2009 Pazar

Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik, Iyyykkk!

Yine bir internet kahvesinden sesleniyorum puff bitmedi gitti! :) O yüzden şu sıralar çok aktif olamıyorum malesef.

Dün ne oldu biliyor musunuz? Şu başlık kısmında yazdığım deyimin anlamını anladım ve uufff bir sinir oldum ki anlatamam.
Kahvaltı yapıyorduk cici terasımızda. Özgür bu deyimi söylemeye çalıştı, yani 'her şeyi artık geride bıraktık' gibi gibisinden ;)
'Neydi?' dedi 'hani bişey yaptık yaptık, bir yere gittik miydi?'... 'Nasıldı o deyim?'

Benim de ağzım doluydu o sırada, konuşmamak için kollarımı havaya kaldırıp yüzme jesti yaptım. Anladı tabi hemen. Ama benim benzer kelime kullanarak ona hatırlatma yaptığımı düşündü. Halbuki ben hakikaten orada denizde yüzmekten bahsettiğini sanıyordum düne kadar! Salağım ya! :) Kuyruğuna gelmek kısmına hiç kafa yormamışım bile!

Meğersem hayvanı yüzüp kuyruğuna gelmekten bahsediyormuş, bittiğim an o andır. Daha da kullanmam bu deyimi, kullanmam işte...

Güzel pazarlar efenim cümlemize!

5 yorum:

hindiba dedi ki...

Maalesef öyle. Insan ana dili hakkinda bazen ne az düsünüyor; hele bir düsününce de neler kesfediyor, degil mi? Ama iyi, ama kötü... iyi pazarlar bizden de...

Adsız dedi ki...

hmmm, ben de onu denizde yüzmek saniyordum ya :(

selvin dedi ki...

ben de kuyruk detayını atlamışım. ben de denizde yüzmek gibi düşünmüştüm hep şimdiye kadar. off ya!

g.g. dedi ki...

hiç düşünmemiştim!seninle hem fikirim-bana da uymayan bir benzetme, ben de bi daha kullanmayacağım :(

Demet dedi ki...

hahaha tek olmadigimi bilmek iyi geldi :)